Please note that due to increased demand, VITAC has instituted a minimum charge for all orders.
We are the preferred closed captioning provider of offline closed captions and subtitles for prerecorded programming on more than two dozen television networks, captioning more than 75,000 prerecorded programs a year. You might not know it, but you’ve seen our work on hit shows, documentaries, and Saturday morning cartoons, among other places.
Our closed captioning client support departments are staffed 24/7, ensuring that you never have to sacrifice quality for quick turnaround.
When you work with us, you’re supported by a team of schedulers and caption coordinators who receive and check each video before moving them into the production process.
Our proprietary scheduling software tells us at any given minute where your program is in production, ensuring that we meet our monthly metric of 99.9% on-time delivery within the hour requested.
VITAC is the largest provider of closed captioning in the media and entertainment industry, with over 85 exclusive contracts covering more than 100 networks. Program providers, post production supervisors, content producers, and many others come to us for our ability to create high-quality, accurate, reliable closed captions and subtitles.
Our clients rely on our professional captioners, coordinators, and schedulers, dedicated technical and development teams, and around-the-clock client support to keep them on the air with captions that make their content more accessible to their audiences. We work with:
We meet and exceed Federal Communications Commission (FCC) guidelines for offline captioning and promise that our captions are accurate, properly placed, complete, and in sync with your program’s audio.
Whether you need offline captions for daytime soaps, reformatting libraries for online video distribution, captioning late-edited, or prime-time programming our size and experience provide you with the best solution.
No company has employees as experienced in the development of captioning systems and techniques than VITAC. Our team has the largest captioner workforce in North America and that means you will never sacrifice quick turnaround for quality.
VITAC is a long-time industry leader in providing foreign language closed captions and subtitles. We create English, Spanish, Portuguese, and French language closed captions and subtitles for clients in the TV/broadcasting, corporate, and education sectors, among others.
We offer same-language captions through our dedicated and experienced bilingual closed captioning team and in partnership with leading industry providers. VITAC produces hundreds of hours of prerecorded foreign language closed captions each year.
We create captions for:
Our multi-language services (MLS) team works with you to ensure that no one is excluded from the conversation. Whether it’s “hablando español” or “parler français,” we’ve got you covered.
Subtitles for the deaf or hard of hearing (SDH) is a popular option on video platforms, and many people come to us wondering what it means. Essentially, “SDH” refers to subtitles that meet the additional needs of viewers who do not hear the full audio of a program.
SDH subtitles include indicators of every audible element:
At VITAC, we take your security and confidentiality needs seriously, and apply a high degree of importance to our management and protection of client information and data. We design our networks, workflows, and applications to meet high security standards, and continuously work to improve our systems and practices to provide the most secure environment.
We utilize in-house-developed applications following our standardized software development life cycle, secure and purpose-built systems and network environments, and technology practices that strive to meet the high-level standards of our clients and industry.
Our experienced technology and security staff actively:
Every VITAC employee understands the sensitivity of the information we see each and every day – whether it be the season-ending cliffhanger of a high-profile television show or an internal corporate memo – and we go to great lengths to ensure our clients’ security.
Our operations floor is key-card protected and our networks feature complex interdepartmental systems permissions, keeping sensitive files open only to those who require access. We keep drives, such as USB ports, locked down and keep computers from recognizing flash drives. We also have instituted an abundance of security measures and secure portals for remote employees.
For some events, shows, and programs, sequestered teams are created for the entire series with watermarked videos, and projects can include non-disclosure agreements, code names, or even discrete computer setups to restrict exposure to passersby.
Further, our VITAC Power Connect™ (VPC), a first-of-its-kind cloud service that hardwires continuous programming from realtime captioners to live broadcasting encoders, provides an additional level of security by implementing heightened encryption gateways between captioners and encoders to ensure the safest available data transfer.
Learn more about our data security here.
When it comes to post-production content, there are tons of things that need to come together. And they need to come together quickly and, ideally, flawlessly. That is a lot of responsibility. Fortunately, we got your back.
Our exclusive Post Right Guarantee™ is focused on making your life easier. We are the only closed captioning company with such a program. With the Post Right Guarantee, we provide you:
Closed captions are traditionally created by people − highly trained professionals who understand the nuances of language, and who bring human sensitivities and contextual awareness to the captioning table.
As an industry leader in captioning and accessible communications for more than three decades, VITAC strongly believes in the essential human element in creating closed captions. Our captioners are dedicated company employees who have been recruited, trained, tested, and reviewed to ensure round-the-clock, reliable, secure, and accurate customer service.
While some companies might tout their X factor, we rely on our H Factor – our Human Factor. We have real people creating our captions and real people available 24/7 to support you.
Our captioners are trained by us, tested by us, and warranted by us. Not only do we comply with the Federal Communication Commission’s (FCC) caption quality best practices, we helped write them.
Like most successful businesses, we use metrics to track success, including up-time, which is time on-air with captions vs. disconnects or missed captions, and for offline closed captioning, on-time delivery. Both are tracked to the minute and both are measures of our success.
When you choose VITAC, you can rely on us knowing that you’ll receive the highest quality product with unmatched customer service. Whether you need live or prerecorded closed captioning, translation, subtitling, audio description, or all of the above, you can count on us. We will do what it takes to connect your message to your entire audience.
VITAC Guarantees Make Offline Captioning Accurate, Secure, Easy
It’s no secret why VITAC is the largest and most-trusted provider of offline captioning in the media and entertainment industry. For nearly 35 years, caption clients – including…
FCC Updates Audio Description Requirements, Networks; Offers ENT Toolkit
FCC Expands Audio Description The Federal Communications Commission (FCC) has adopted an order expanding its audio description requirements to an additional 40 designated market areas (DMAs) over the…
VITAC a Preferred Captioning Vendor for HBO Max
VITAC, the country’s largest provider of media and entertainment captioning in the industry, has exclusive captioning contracts for prerecorded programming on more than 25 television networks and is…
Q: How far in advance should I schedule my programming?
Q: How are offline, or prerecorded, captions created?
Q: Where have I seen VITAC’s captioning or subtitling work before?
Q: How do I ensure my information is secure?
Q: How do you decide what is important to caption?
Q: How do you ensure accuracy in prerecorded captioning?
Q: What file types do you provide?
Q: Can captions be created in different languages?
Q: What standards do you follow?
Q: Does VITAC have a library of caption/subtitle files?
Q: What video formats does VITAC accept and caption?
Q: Will captions be lost if I edit my video?