Empresa de subtitulado profesional

En general, el subtitulado es una representación textual de todo el audio en pantalla, incluyendo efectos de sonido, música, letras de canciones, ladridos de perros rabiosos, crujidos de puertas espeluznantes o cualquier otro sonido que se escuche en la pista de audio.

En cambio, los subtítulos son una traducción del audio de un vídeo para los espectadores que quizás no entiendan el idioma, como en una película de otro país o el diálogo de un klingon en un episodio de «Star Trek».

image 138-min (1)

Los subtítulos son un gran complemento para su contenido de vídeo. Se pueden utilizar en películas, programas de televisión, presentaciones corporativas, materiales educativos o sus propios clips de YouTube.

Al igual que el subtitulado, los subtítulos permiten llegar a una mayor audiencia global e intercultural. En última instancia, incluir subtítulos ayudará a que su contenido sea accesible para cualquier persona, en cualquier lugar.

Manos (y oídos) humanos

Nuestros subtítulos son creados por manos y oídos humanos. Nos apoyamos en traductores humanos para entender y traducir la esencia de las ideas humanas. No confiamos en la traducción automática literal, y usted tampoco debería hacerlo. Los sistemas de inteligencia artificial (IA) y de reconocimiento automático del habla (ASR) son herramientas que ayudan a trabajar más rápido, pero no sustituyen a los expertos en subtitulado y traductores humanos.

El «factor H»

¿Por qué debería añadir subtítulos?

Hay muchos motivos para subtitular su contenido:

  • Los subtítulos crean una mejor experiencia para las personas sordas o con discapacidad auditiva, así como para aquellas con problemas de aprendizaje o déficit de atención
  • Los subtítulos ayudan a cumplir las leyes de accesibilidad
  • Se ha demostrado que los subtítulos aumentan la interacción y la comprensión de los espectadores (una verdadera ventaja para los vídeos didácticos y de formación)
  • Añadir subtítulos a su contenido aumenta su puntuación de optimización en buscadores (SEO) y permite que los buscadores clasifiquen su vídeo con mayor facilidad
  • Los subtítulos permiten a los espectadores seguir con mayor facilidad el diálogo, especialmente si contiene acentos, jerga, términos técnicos o diálogos rápidos
  • Los subtítulos le permiten compartir su vídeo en otros continentes y culturas, y le ayudan a que sea accesible para todos
Tab icons VITAC Subtítulos
multilingües
Tab icons VITAC (1) Traducción
de subtítulos
Tab icons VITAC (2) Subtítulos para personas
sordas y con discapacidad auditiva

Subtítulos multilingües

Añadir subtítulos multilingües a sus vídeos ayuda a que su mensaje y su contenido lleguen a una mayor audiencia. Somos una agencia de subtitulado que crea subtítulos en más de 50 idiomas: realizamos traducciones precisas, con sincronización impecable y plazos de entrega rápidos en una amplia gama de solicitudes y proyectos.

Podemos manejar casi cualquier contenido de vídeo que tenga, incluidos vídeos de formación en línea, los más recientes estrenos de cine, programas en cadenas de televisión de distribución internacional y contenido educativo. También ofrecemos subtítulos en inglés, que pueden formatearse sin identificación de locutores y efectos de sonido, así como con todos los efectos de sonido del audio y la identificación de locutores incluidos.

Subtítulos multilingües
image 137-min (1)

El líder del sector desde 1986

Confíe en nuestra inigualable experiencia y tenga la seguridad de que con nuestra empresa de subtitulado, recibirá un producto de máxima calidad y un servicio de atención al cliente superior.

Más información