Servicios de doblaje profesional al espa√Īol

El doblaje, un t√©rmino utilizado para describir la creaci√≥n de una nueva pista de audio ¬ędoblada¬Ľ, es el proceso de crear una nueva pista de audio hablada para un v√≠deo en otro idioma, y a√Īadirla al v√≠deo original para sustituir la voz del locutor original.

Mientras que los subtítulos son una traducción escrita del audio de un vídeo para los espectadores que quizás no entiendan el idioma, el doblaje permite a los espectadores seguir el audio del programa en su lengua materna. Si se hace de forma profesional, la nueva pista doblada coincide perfectamente con el vídeo.

spanish-dubbing-hero
sd-our-service

Nuestro servicio

VITAC se ha asociado con Dicapta, líder reconocido en accesibilidad de medios, para grabar y mezclar nuestras soluciones y servicios de doblaje de voz. Nuestra agencia de doblaje trabaja con locutores profesionales que trabajan en estudios modernos, y utilizamos equipos de audio de vanguardia para crear una nueva pista de audio con estilo lip-sync, teniendo en cuenta cosas como el matiz de los diálogos y la sincronía de los labios para que coincidan lo más posible con los movimientos de los labios para el doblaje de videos.

La pista doblada por nuestra empresa de doblaje captura las emociones, el tono y cualquier expresi√≥n idiom√°tica de la grabaci√≥n de audio original, y puede incluir m√ļltiples locutores, interpretaciones y adaptaciones de canciones, as√≠ como reconstrucciones de m√ļsica y efectos, brindando un servicio de locuci√≥n profesional. Tambi√©n podemos ofrecerle muestras de talento de antemano para ayudarle a decidir qu√© voz es la adecuada para usted.

Trabajamos con m√ļltiples formatos de v√≠deo y audio. Y aunque el plazo de entrega est√°ndar de un proyecto es de 4 a 5 d√≠as, haremos todo lo posible para entregar el trabajo final ajust√°ndonos a su agenda.

¬ŅEst√° listo para comenzar?

Estamos aquí para responder a todas sus preguntas. Llámenos para obtener más información.

Comience ahora