Academic Live
Proporcione subtítulos precisos y de alta calidad en clases y conferencias para impulsar el éxito de los estudiantes, crear entornos de aprendizaje más inclusivos y cumplir las normativas.
No cabe duda de que los subtítulos en las aulas y otros espacios de aprendizaje son cruciales para los estudiantes sordos y con problemas de audición, pero se ha demostrado que también benefician a otras personas.
Los estudios han demostrado, y las escuelas han comprobado, que añadir subtítulos a contenidos digitales mejora la comprensión, la participación, la retención y la experiencia general de aprendizaje para todos los estudiantes y no solo para aquellos que necesitan contenidos accesibles.
Muchas escuelas, universidades reconocidas a nivel nacional, institutos comunitarios, proveedores de conferencias en línea y productores de programas informativos confían en nuestra amplia gama de servicios. Nuestras soluciones incluyen:
Con más de 30 años en la industria del subtitulado y la accesibilidad en la comunicación, puede confiar en nuestros conocimientos y en nuestra experiencia. Trabaje con nosotros y nuestras soluciones de accesibilidad le permitirán liderar el sector.
Subtitulado fuera de línea: Trabajamos con un proveedor líder de vídeos sobre matemáticas en línea para crear contenidos subtitulados y accesibles. El proveedor primero probó una solución de subtitulado automatizado -con transcripciones cargadas y cronometradas automáticamente por un motor-, pero muy pronto se dio cuenta de que las fracciones y las fórmulas no eran adecuadas para un ambiente automatizado, ya que las fórmulas subtituladas se dividían sistemáticamente en varias líneas. Acudimos a ayudar y creamos traducciones literales en inglés y español, y formateamos manualmente los subtítulos para garantizar que el tema fuera legible y comprensible.
Subtitulado en tiempo real: Una universidad de la Ivy League quería subtitular los eventos deportivos distribuidos a través de su portal en línea. Trabajamos con la institución para instalar el equipo adecuado y empezamos a programar y subtitular eventos en directo.
Subtitulado y transcripción de educación a distancia. VITAC es un proveedor preaprobado para la subvención de Subtitulado y Transcripción de Educación a Distancia (DECT) de las Universidades Comunitarias de California. La subvención permite a las universidades comunitarias de California ampliar sus esfuerzos de accesibilidad al vídeo proporcionando financiación para la subtitulación y transcripción en directo y pregrabada como medio para mejorar el acceso de todos los estudiantes en los cursos de educación a distancia. Somos uno de los dos únicos proveedores autorizados para el subtitulado en directo, que incluye subtítulos para clases, conferencias y podcasts emitidos en directo a través de webcast, transmisiones, televisión por Internet y otros medios.
Soluciones en YouTube: Una universidad que publica conferencias y lecciones en su canal de YouTube buscaba una forma de hacer que sus vídeos tuvieran capacidad de búsqueda y fueran accesibles para sus estudiantes sordos o con problemas de audición. Como proveedor de subtítulos «YouTube Ready», hemos diseñado una solución sencilla para la transmisión de vídeos y la recepción de archivos de subtítulos.
Todos se benefician cuando las aulas y los materiales educativos son accesibles, pero entendemos que a veces es difícil planificar (o incluso saber cómo empezar a planificar) un espacio de aprendizaje inclusivo y accesible.
Afortunadamente, nuestro programa exclusivo de la industria Reach Further Program™ tiene como objetivo ayudarle a conectar con todos los estudiantes y crear nuevas oportunidades de aprendizaje, a la vez que cumple con las normas y requisitos de la Ley para Estadounidenses con Discapacidades y la Sección 504.
Entendemos su mundo y lo que necesita para hacer que sus aulas y materiales de curso sean accesibles.
Llegamos más lejosAdemás de hacer que las clases y los materiales del curso sean accesibles, los subtítulos y la enseñanza en vídeo subtitulada tienen muchas ventajas más.
Los subtítulos pueden ayudar a los estudiantes a concentrarse, aclarando el audio atenuado o distorsionado de un vídeo, los diálogos -sobre todo los que tienen acentos- y los términos técnicos y la jerga (¿recuerdas a aquel profesor de física que siempre chapurreaba sobre quarks, taquiones y espectroscopia de absorción?).
Los subtítulos ofrecen la ventaja añadida de las transcripciones. Los profesores pueden compartir una transcripción del vídeo subtitulado, permitiendo a los estudiantes leerlo en clase, tomar notas y tener a mano una guía de estudio impresa para repasar más tarde o compartirla con los amigos que se perdieron la clase.
Los subtítulos permiten a los estudiantes llevar sus tareas de vídeo en línea a cualquier lugar, ya sea la cafetería del campus o el lugar de reunión del barrio. Añadir subtítulos a los materiales de los cursos en línea y a los vídeos publicados en las páginas de medios de comunicación de la escuela permite a los estudiantes estudiar casi en cualquier lugar, incluso en los más ruidosos.
Los subtítulos son beneficiosos para quienes aprenden inglés como segundo idioma (ESL). Los subtítulos ofrecen a los estudiantes de ESL la oportunidad de repasar materiales confusos o referirse a términos difíciles o complejos que podrían haber resultado difíciles de traducir sin una referencia escrita.
La Ley para Estadounidenses con Discapacidades y la Sección 504 de la Ley de Rehabilitación exigen que la mayoría de los vídeos educativos estén subtitulados o sean accesibles de otro modo para garantizar una comunicación eficaz.
Las aulas virtuales han ganado popularidad a medida que los estudiantes y los profesores utilizan plataformas de transmisión de vídeo como Zoom, Webex, Adobe Connect y ON24 para las clases. ¡Consulte nuestras opciones de integración de reuniones remotas para descubrir lo fácil que es añadir subtítulos a sus clases e instrucciones en línea!
Más informaciónDe la misma forma que los subtítulos ofrecen un medio visual para que las personas sordas o con problemas de audición perciban el sonido, la audiodescripción ofrece un medio auditivo para que las personas ciegas o con visión reducida perciban el vídeo.
Nuestros profesionales de la audiodescripción insertan descripciones narradas en audio de los elementos visuales clave de un vídeo, como las acciones en pantalla, los personajes, el vestuario y el texto que aparece en los gráficos del vídeo, en las pausas naturales entre los diálogos del programa.
Y, como ocurre con los subtítulos, añadir audiodescripción a los materiales de los cursos de vídeo puede representar un recurso adicional para los estudiantes, ayudándoles a centrarse en el material, aumentar la participación en clase y ofrecer otra forma de conexión a los profesores.
Más información