Services professionnels d’audiodescription

Le nombre d’Américains atteints de déficience visuelle ou de cécité aux États-Unis devrait doubler pour atteindre plus de 8 millions d’ici 2050. L’augmentation du nombre de personnes aveugles ou malvoyantes s’accompagne de la nécessité de rendre le contenu visuel plus accessible. La narration par audiodescription, qui décrit les éléments visuels d’une vidéo, est un moyen d’y parvenir. Ce service de vidéo descriptive est disponible dans les théâtres, les cinémas, les circuits touristiques, ainsi qu’à la télévision et sur les médias en continu.

image 130-min

Qu’est-ce que le service professionnel d’audiodescription?

Le service professionnel d’audiodescription, également appelée service professionnel de vidéodescription ou service de vidéo décrite (DVS), est une description narrative des actions à l’écran, des repères visuels tels que les personnages et les costumes, et du texte apparaissant dans des graphiques ou une vidéo.

Comme pour les sous-titres, qui sont désormais utilisés par les personnes entendantes et sourdes, la popularité du service professionnel d’audiodescription (également appelée parfois service professionnel de vidéodescription, vidéo décrite ou description audio) s’étend au-delà de son public initial. Cette fonction s’adresse également à un monde de téléspectateurs multitâches qui veulent comprendre l’action à la télévision sans se concentrer uniquement sur la vidéo. VITAC fournit des services professionnels d’audiodescription pour :

  • Les réseaux de télévision
  • Les producteurs de contenu en ligne
  • Les sociétés

Création de l’audiodescription

Notre processus d’audiodescription fait intervenir quatre domaines de production : la rédaction, la mise en voix, le montage audio et le contrôle de la qualité.

  1. Le script de l’audiodescription est d’abord rédigé par un professionnel hautement qualifié, spécialisé dans la traduction d’informations visuelles en descriptions. Le descripteur analyse la vidéo pour déterminer l’importance des aspects visuels, et crée un script qui s’adapte aux pauses des dialogues et de la musique. L’audiodescription ne peut souvent pas transmettre toutes les informations visuelles incluses dans chaque scène d’un programme vidéo. Par conséquent, le rédacteur, souvent avec l’aide du créateur de contenu, fait des choix pour créer au final la meilleure description possible. Les descripteurs s’efforcent d’être clairs, concis, interactifs et d’utiliser des termes familiers d’une manière qui soit cohérente avec le contenu et le vocabulaire du programme. (Voir la section « Audiodescription détaillée » ci-dessous pour savoir comment d’autres renseignements peuvent être inclus dans la piste audio décrite.)
  2. Une fois le script finalisé, un artiste professionnel enregistre la narration. Ce doubleur est choisi en fonction de la nature et du ton du contenu vidéo et restera constant tout au long de la production de la série. Les doubleurs parlent clairement, à un rythme qui peut être compris, tout en transmettant l’énergie et le volume sans entrer en concurrence avec les acteurs à l’écran.

    Récemment, le secteur s’est tourné vers la narration synthétique, où une voix générée par ordinateur lit le script créé par un auteur. Cette approche permet de gagner du temps et de l’argent, et elle est acceptable pour certains producteurs et spectateurs. Cependant, il est important que les producteurs tiennent compte des préférences du public lorsqu’ils déterminent si une voix humaine ou générée par ordinateur est appropriée pour leur contenu.

  3. À partir de l’enregistrement de la voix hors champ, un spécialiste du mixage combine l’audio de l’émission avec l’enregistrement de l’audiodescription, en « diminuant » ou en baissant le volume du bruit de fond ou de la musique afin d’intégrer la narration. Le monteur s’assure que la voix hors champ, dans la mesure du possible, ne chevauche pas les dialogues de l’émission. En outre, le monteur peut accélérer des morceaux de description afin qu’une émission comportant beaucoup de dialogues puisse accueillir des descriptions faciles à entendre. Le mixeur peut même modifier la hauteur de la voix hors champ afin d’accélérer une description pour s’adapter à un décalage de deux secondes, par exemple, ne souffre pas de l’effet « Alvin et les Chipmunks ».
  4. Enfin, l’expert qualité examine le fichier final avec la voix hors champ pour s’assurer que tout est correct, de la précision du script au mixage final. Après cet examen, le fichier est exporté dans divers formats, notamment WAV, MP3 et AIF.

Frame (8)

Audiodescription en direct

Ce qui précède décrit le processus pour le contenu audio préenregistré. Ces derniers temps, de plus en plus de producteurs demandent une audiodescription pour les émissions de télévision en direct. Cela peut se faire dans un environnement hautement contrôlé où le rédacteur et le doubleur sont une seule et même personne, et où le mixage est effectué par la chaîne. Nous sommes fiers de fournir ce service grâce à des partenariats avec les descripteurs les plus talentueux du secteur.

Frame (7)

Service d’audiodescription détaillée

L’audiodescription détaillée permet d’élargir une vidéo en intégrant des pauses stratégiques et temporaires dans un programme, ce qui permet d’inclure une description plus longue. Cela crée une version « longue » de la vidéo originale qui comprend plus d’informations qu’une version audio standard pour les personnes aveugles ou malvoyantes.

L’audiodescription détaillée peut être utilisée pour améliorer une variété de contenus, notamment :

  • La télévision et les films, où les scènes qui changent rapidement, l’action au rythme effréné et les dialogues rapides ne laissent pas assez de place à la description dans les pauses naturelles.
  • L’enseignement en classe, lorsqu’une présentation ou une vidéo contient une grande quantité de données, de photos ou d’autres informations visuelles essentielles.
  •  Les documents d’entreprise, tels que les vidéos de formation, les rapports financiers ou les présentations à l’échelle de l’entreprise, qui comportent de nombreux graphiques, tableaux ou diagrammes à l’écran.

Comme pour l’audiodescription standard, nos professionnels analysent soigneusement les vidéos et travaillent souvent avec les créateurs de contenu pour décider où les pauses supplémentaires sont les plus judicieuses, pour conserver le meilleur flux du programme et pour transmettre le message voulu de la vidéo.

Frame (6)

Comment trouver une audiodescription

Aux États-Unis, la Federal Communications Commission (FCC) impose 87,5 heures par trimestre de contenu audiodécrit sur :

  • Les émissions de prime time ou pour enfants sur les principaux réseaux de diffusion (ABC, NBC, CBS et Fox)
  • Les cinq principaux réseaux câblés qui comprennent un contenu préenregistré important. (Veuillez noter que la FCC met à jour ces stations tous les trois ans pour tenir compte des changements d’audience. Actuellement, ces réseaux sont TLC, HGTV, Hallmark, History et TBS)

Ces services sont également disponibles sur des contenus originaux en diffusion continu sur de nombreuses plateformes, notamment:

Sur les réseaux de télévision, l’audiodescription est accessible en naviguant vers le canal du programme audio secondaire (SAP), généralement dans les paramètres d’accessibilité d’un décodeur. Sur les plateformes de diffusion en continu, l’audiodescription peut être choisie comme une langue audio distincte.

Comme tous les contenus ne sont pas décrits, il est parfois difficile de savoir ce qui est disponible. Les ressources permettant de trouver une audiodescription sont les suivantes :

  • La page d’audiodescription de la FCC renvoie à des guides de réseaux pour l’audiodescription: https://www.fcc.gov/consumers/guides/audio-description
  • Le projet d’audiodescription, une initiative de l’American Council of the Blind, tient à jour une liste accessible et consultable de contenus audiodécrits: https://acb.org/adp/masterad.html
  • AppleTV, Netflix et la plupart des câblo-opérateurs offrent des moyens de rechercher des programmes audiodécrits dans le contenu

Qu’est-ce qui est décrit exactement?

Voici quelques-uns des éléments visuels qui sont décrits dans le cadre de l’audiodescription :

akar-icons_face-happy Les expressions faciales
akar-icons_hand Le langage corporel et les gestes,
y compris la nudité
akar-icons_face-very-happy La comédie visuelle et
les gags visuels
akar-icons_double-sword La danse ou
d’autres mouvements
ph_person-simple-run Les actions visuelles, y compris
les actes sexuels, la violence, etc.
lucide_shirt Les vêtements
akar-icons_sun Les effets multimédias
et l’éclairage
akar-icons_arrow-cycle Les décors et changements
de scène
akar-icons_glasses Les caractéristiques individuelles en rapport
avec le contenu (par exemple, la couleur de la peau, la taille, l’âge, le handicap, etc.)

Pourquoi VITAC?

En tant que premier fournisseur national de solutions de médias accessibles, nous sommes particulièrement bien placés pour fournir des services d’audiodescription. Nous investissons continuellement dans notre infrastructure et notre personnel, nous offrons un service à la clientèle de renommée mondiale, des délais d’exécution parmi les meilleurs du secteur et des prix concurrentiels. Plus important encore, nous fournissons le même produit de haute qualité que pour le sous-titrage, tout en ayant la capacité de répondre aux besoins de description lorsque de nouvelles exigences apparaissent.

En savoir plus sur VITAC

Ce à quoi vous pouvez vous attendre lorsque vous travaillez avec nous

Chez VITAC, nous sommes fiers d’être plus qu’un simple fournisseur de services d’audiodescription. Nous nous associons à nos clients et travaillons en étroite collaboration avec eux pour les aider à atteindre leurs objectifs en matière d’accessibilité.

work-with-us

Nos clients peuvent nous faire confiance pour:

  • Respecter les normes établies par l’Audio Description Coalition ainsi que les normes de description éducative établies par l’American Foundation for the Blind/Described and Captioned Media Program.
  • Employer des voix en fonction du contenu du programme et une narration uniforme et de qualité supérieure utilisant la même voix pour assurer la cohérence tout au long d’une série.
  • Faire correspondre les voix aux différents genres de programmes. Les artistes de la voix sont des descripteurs bien formés qui ont des années d’expérience et utilisent un vocabulaire adapté à l’âge.
  • Travailler uniquement avec les meilleurs ingénieurs du son, professionnels et expérimentés.
  • Respecter les délais d’exécution les plus rapides du secteur.
  • Transmettre et recevoir des fichiers dans pratiquement tous les formats audio/vidéo.
  • Texte ou graphiques à l’écran, y compris les titres, les génériques, les sous-titres et/ou les traductions sous-titrées d’une langue étrangère, l’heure, la période de l’histoire ou l’endroit.

Exemple d’audiodescription

Cette vidéo présente l’audiodescription d’un épisode populaire de l’émission « Shark Week » de Discovery Channel. La première description est « Un homme en combinaison de plongée ». Note à 24 secondes : « Un requin, dents nues, entre en collision avec la cage de protection. »

Prêt à commencer?

Nous sommes là pour répondre à toutes vos questions. Communiquez avec nous pour plus d’informations.

Démarrer